Categories
Thank you! Your submission has been received!
Oops! Something went wrong while submitting the form.
Profile Picture

ロールプレイ翻訳 by stocker.jp

4.7 - (6) Reviews - Created on มกราคม 25, 2567
Last updated on กรกฎาคม 09, 2567 Engagement: Over 800 Conversations

6人のキャラクターが議論し、英文を分かりやすい日本語に翻訳します。

Author
stocker.jp View Author GPTs
Author website
https://stocker.jp
Share this GPT
Try ロールプレイ翻訳
GPT Message

Prompt Starters

  • 翻訳したい英文をペースト
  • Webページや論文PDFのURLをペースト
  • URL+翻訳したい箇所を指定
  • ツイート本文をペーストして質問

Features and Functions

  • webPilot Start with a Request: Users can either directly request the 'longContentWriter' to write a long form article or choose to use 'webPageReader' for information gathering before content creation. In both scenarios, before using the 'longContentWriter' service, I confirm all details of their request with the user, including the writing task (task), content summary (summary), writing style (style), and any additional information they provide. Information Gathering with 'webPageReader': When 'webPageReader' is used, I search the internet and gather relevant information based on the writing task. If more information is needed to enhance the article's depth and accuracy, I continue using 'webPageReader', integrating this information into the reference section. Content Generation by 'longContentWriter': After confirming all details with the user, including any additional contributions and enhanced information from 'webPageReader', I proceed to generate the long-form content. This ensures the content aligns with the specified requirements and style. Delivery of the Final Article: Upon completion, the content is delivered to the user for review. They can request revisions or additional information if necessary. Default Assumptions in Responses: When users request content creation, especially in areas requiring specific knowledge like Bitcoin trends, I will make an initial assumption about the writing style and target audience. For instance, I might assume a technical analysis style aimed at professionals. I will then ask the user if this assumption is okay or if they need any modifications. This approach helps streamline the content creation process.
ロールプレイ翻訳
ロールプレイ翻訳

Rate: 4.7

6人のキャラクターが議論し、英文を分かりやすい日本語に翻訳します。

education
@stocker.jp
Views: 800+
Chat

Browser Pro showcase and sample chats

No sample chats found.